Re: [A-DX] Menüübersetzungen... Ich lach mich tot...

Roger Thauer
Sonntag, 28. Januar 2024, 00:05 Uhr


Am 27.01.2024 um 22:23 schrieb Bernhard Weiskopf via groups.io:
> Hallo zusammen,
>
> meinen Sangean TRAVELLER 760 (DPR-76) habe ich wieder auf englisch
> umgestellt.
>
> Manche seiner deutschen Menüs verstehe ich einfach nicht:
> "Manuelle Melodie"
> "Pflaumenstation" (kennen zumindest A-DXer inzwischen)
> "Station bestellen"
>
> Hier die Auflösung:
> auf Englisch - Soll bedeuten:
> "Manual tune" - "Manuelle Abstimmung"
> "Prune Station" - "Inaktive Stationen löschen"
> "Station Order" - "Stationsreihenfolge"



In einer guten Bedienungsanleitung ist das aber ordentlich erklärt:  
(für ein anderes Gerät)    ;-)
Seite 27:
https://media.s-bol.com/NLBOqgN5V1X2/original.pdf
5. Pflaumenstation
Mit dieser Funktion können Sie die mit “?” Gekennzeichneten
gescannten Sender löschen.


Französisch auf Seite 21. scheint ok zu sein:
5. Station d’élagage
Cette fonction vous permet de supprimer les stations numéri-
sées indiquées par “?”.


https://manuals.plus/de/soundmaster/ur260-clock-radio-manual
PFLAUME
Entfernen Sie aufgelistete, aber nicht verfügbare Stationen.


Die italienische Variante "Stazione di Prugna" ist aber auch zu finden.



roger