[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Subject: [A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- From: Name gelöscht <ws@xxxxxxx>
- Date: Fri, 5 Oct 2012 12:46:58 +0200
On Oct 4, 2012, at 10:17 PM, Erik wrote: > eine off-topic Frage: Kann mir jemand des Niederländisch mächtigen verraten, was "Uw mail ... is afgerond" bedeutet. > Habe für afgerond als Übersetzung "abgerundet" gefunden... aber ein Mail abrunden macht wohl wenig sind. Auch für den Infinitiv "afronden" habe ich nix Sinniges entdeckt. > Antwort bitte nicht über die Liste, sondern direkt an mich. Tnx. Dann wissen wir ja nicht wer alles geantwortet hat :) Obwohl da noch etwas Context fehlt heisst es wohl so etwas wie 'Ihre Mail ist bearbeitet' oder 'Der Fall ist abgeschlossen'. Wenn es um eine Bestellung geht, dann heisst es wohl dass das Paket unterwegs ist. Schönes Wochenende aus den Niederlanden! Wian -- ----------------------------------------------------------------------- Diese Mail wurde ueber die A-DX Mailing-Liste gesendet. Admin: Christoph Ratzer, OE2CRM http://www.ratzer.at ----------------------------------------------------------------------- Private Verwendung der A-DX Meldungen fuer Hobbyzwecke ist gestattet, jede kommerzielle Verwendung bedarf der Zustimmung des A-DX Listenbetreibers.
- References:
- Prev by Date: [A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Next by Date: [A-DX] LOG R Yemen 6135 1437 SIO 343 ID, loc. Mx & Gespräche
- Previous by thread: [A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Next by thread: [A-DX] Log: R. Bata 5005 kHz
- Index(es):