[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Subject: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- From: Erik <erkubs@xxxxxx>
- Date: Thu, 04 Oct 2012 22:17:43 +0200
Hallo zusammen,eine off-topic Frage: Kann mir jemand des Niederländisch mächtigen verraten, was "Uw mail ... is afgerond" bedeutet. Habe für afgerond als Übersetzung "abgerundet" gefunden... aber ein Mail abrunden macht wohl wenig sind. Auch für den Infinitiv "afronden" habe ich nix Sinniges entdeckt.
Antwort bitte nicht über die Liste, sondern direkt an mich. Tnx. 73 Erik -- gesendet von meiner Fujitsu-Siemens Workstation (frei nach Apple) -- ----------------------------------------------------------------------- Diese Mail wurde ueber die A-DX Mailing-Liste gesendet. Admin: Christoph Ratzer, OE2CRM http://www.ratzer.at ----------------------------------------------------------------------- Private Verwendung der A-DX Meldungen fuer Hobbyzwecke ist gestattet, jede kommerzielle Verwendung bedarf der Zustimmung des A-DX Listenbetreibers.
-
Follow-Ups:
-
[A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- From: Robert Luehrmann
-
[A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- From: Name gelöscht
-
[A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Prev by Date: Re: [A-DX] Einiges aus Afrika
- Next by Date: [A-DX] Log: R. Bata 5005 kHz
- Previous by thread: Re: [A-DX] Einiges aus Afrika
- Next by thread: [A-DX] Re: [A-DX] OT: Niederländische Übersetzung afgerond
- Index(es):