[A-DX] Shortwave Radiogram - SWRG >>> 250 <<< + "Roter Schneeball" [OT]

Roger Thauer
Samstag, 02. April 2022, 09:15 Uhr


https://www.dropbox.com/s/pd3koc9abug3d9a/2022-03-31_SWRG250-WINB-.png?dl=0

Von Kim Andrew Elliott verwendete Schlussmelodie war:
https://youtu.be/lu8m5FA2nL8

(kein Treffer mit MIDOMI, aber Schulkenntnisse in Russisch reichten aus, 
um das Lied über den ukrainischen Text zu identifizieren)


https://en.wikipedia.org/wiki/The_Kiffness
Aktivismus
Während der russischen Invasion in der Ukraine im Jahr 2022 unterstützte 
David Scott (Südafrikaner) die Ukraine, indem er das
ukrainische Volkslied "Ой, у лузі червона калина" (Oh, roter Schneeball 
auf der Wiese ) remixte, das von Boombox-Frontmann Andrii Khlyvniuk 
aufgeführt wurde.
Letzterer sagte seine Amerika-Tornee ab, um sein Land gegen die Invasion 
der russischen Streitkräfte zu verteidigen
Er fügte hinzu, dass die Lizenzgebühren aus diesem Video für die 
humanitäre Hilfe für die Streitkräfte der Ukraine gespendet werden.


Roter Schneeball (Lied)
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)

https://www.naturadb.de/pflanzen/viburnum-opulus/
"Die Beeren des Gemeinen Schneeballs Kalina (калина) sind ein 
wesentlicher Teil der ukrainischen und russischen Folklore. Sie 
symbolisieren die erotische Schönheit einer jungen Frau, Liebe und Glück 
und spielen eine wichtige Rolle beim ostslawischen Schöpfungsmythos."

https://stadtpark-guetersloh.de/duft-schneeball-duftschneeball/
"...Keine optimale Übersetzung erhielt auch der sowjetische Spielfilm 
„Kalina Krassnaja“ von 1974. Er mag hierzulande nicht übermäßig bekannt 
sein, lockte aber in Osteuropa seinerzeit mehr als 60 Millionen 
Zuschauer (!) in die Kinos. Film-Ikone Rainer Werner Fassbinder zählte 
ihn zu seinen Lieblingsfilmen (was sowohl für die überragende Qualität 
des Werkes spricht als auch die berechtigte Vermutung nährt, dass das 
Betrachten der 108 Minuten mit heutigen Sehgewohnheiten ein hartes Stück 
Arbeit bedeutet).
In den DDR-Kinos lief der Film unter einem eigens kreierten deutschen 
Titel: „Roter Holunder“. Das ist bemerkenswert, denn übersetzt heißt der 
russische Filmtitel „Roter Schneeball“ und bezieht sich auf ein Lied, in 
dem der Strauch und seine Beeren als Symbol der Schönheit und Liebe 
besungen werden (so wie auch im bekannteren ›„Kalinka, kalinka, kalinka 
moja!“). Auch Roten Holunder gibt es, doch der gehört zu einer anderen 
Pflanzengattung und hat weder im Film noch in der ostslawischen Folklore 
etwas verloren."



roger