[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- Subject: Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- From: Wolfgang Thiele <thiele@xxxxxxx>
- Date: Wed, 28 Oct 2009 17:12:17 +0100
dirk.nees@xxxxxxxxx schrieb:
ha ja das kennen wir hier ja auch.... hier gibt es ja auch Kollegen die Englisch oder Spanisch mit "EE" bzw. "SS" abkürzen. Bei Spanisch kommt ja sogar ein zweites "s" vor aber Englisch mit EE... Woher das wohl rührt, ich habe es mal hier gefragt aber es wurde auch nie beantwortet.
Vielleicht hat EE die Bedeutung: "Englisches Englisch" und SS "Spanisches Spanisch", will heißen, zur Kennzeichnung des Akzents des Sprechers (im Gegensatz etwa zu "Amerikanisches Englisch" oder "Süderamerikanisches Spanisch")?
AE für American English ist, wenn ich mich recht entsinne, z. B. eine in Wörterbüchern gebräuchliche Bezeichnung (habe gerade kein Wörterbuch zur Hand).
Gruß Wolfgang -- ----------------------------------------------------------------------- Diese Mail wurde ueber die A-DX Mailing-Liste gesendet. Admin: Christoph Ratzer, OE2CRM http://www.ratzer.at ----------------------------------------------------------------------- Private Verwendung der A-DX Meldungen fuer Hobbyzwecke ist gestattet, jede kommerzielle Verwendung bedarf der Zustimmung des A-DX Listenbetreibers.
-
Follow-Ups:
-
Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- From: Willi Passmann
-
Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- From: Name gelöscht
-
Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
-
References:
-
AW: [A-DX] HCJB
- From: Stephan Schaa
-
Re: [A-DX] HCJB
- From: Wolfgang Bueschel
-
[A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- From: Kai Ludwig
-
Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- From: dirk.nees@xxxxxxxxx
-
AW: [A-DX] HCJB
- Prev by Date: AW: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- Next by Date: Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- Previous by thread: Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- Next by thread: Re: [A-DX] Re: [A-DX] HCJB
- Index(es):