[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

AW: [A-DX] Belarus RegionalRadio Mogilev


  • Subject: AW: [A-DX] Belarus RegionalRadio Mogilev
  • From: "Thomas Schweder" <ThSchw@xxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 7 Jul 2006 01:08:38 +0200

>> Postadresse:
>> Radio Mogilev
>> 1 nep.Kamunistycny
>> 212030 Mahiliou(schreibt das WRTH)

##############

> Das ist übrigens auch das Merkwürdige am Brief den ich erhielt. Bei allen
> Aufdrucken in kyrillischer Schrift wird der weißrussische Name der Stadt
> "Mahiliou" verwendet, bei allen Aufdrucken in lateinischer Schrift
> hingegen
> der russische Name "Mogilev"
>


Ist zwar etwas OT, aber zur Horizonterweiterung gut geeignet. Hat den einer
unserer Sprachexperten eine Erklärung ;warum dies,"Mahiliou" bzw. "Mogilev",
so ist? tnx

73,
Paul


Manchmal ist es hilfreich wenn man sich nicht nur mit einem Gebiet
beschäftigt. Ich habe kürzlich in einer Eisenbahnzeitschrift einen Bericht
über die Eisenbahnen in Belarus gelesen und darin enthalten war auch eine
Liste mit Ortsnamen in russischer Sprache und deren Umsetzung ins
weißrussische enthalten inclusive kyrillischer Schrift. 
Hier einige Bespiele: 
weißrussisch/russisch
Maladzecna/Molodjecno
Baranavicy/Baranovici
Luninec/Luninjec
Vaukavysk/Volkovysk
Homel/Gomel
Kalinkavicy/Kalinkovici
Mahileu/Mogiljov
Asipovicy/Osipovici
Krycau/Krycev
Vicebsk/Vitjebsk
Polack/Polock

Es grüßt
Thomas


--
-----------------------------------------------------------------------
Diese Mail wurde ueber die A-DX Mailing-Liste gesendet.
Admin: Christoph Ratzer, OE2CRM  http://www.ratzer.at
-----------------------------------------------------------------------
Private Verwendung der A-DX Meldungen fuer Hobbyzwecke ist gestattet, jede
kommerzielle Verwendung bedarf der Zustimmung des A-DX Listenbetreibers.