[A-DX] das kennen wir doch noch ....!?

Sequerra Fan
Mo Dez 12 09:38:41 CET 2016


Hallo Rémy,

bei psychologisch gravierenden (da haben wir's schon) Umständen entsteht 
eine gewisse emotionale Distanz bei der Verwendung eines latinisierten 
oder graecisierten (gräzisierten) Wortes. Aus Selbstmord wird Suizid, 
aus Krebs wird Karzinom. Das soll manchmal auch irgendwie 
"professioneller" klingen.

Stark abhängig vom Bildungsgrad und von den in der Schule erlernten 
Fremdsprachen, fällt es den Gebildeten im Land leichter, solche 
Fremdworte zu verwenden, den Satzbau komplexer zu gestalten und 
insgesamt auf einem höheren Sprachniveau zu kommunizieren.

Anders als in Frankreich und der Académie française gibt es kein 
staatliches Institut zur Pflege und Reinerhaltung der Sprache in 
Deutschland, somit sind wir stärker Tendenzen wie der Anglikanisierung 
ausgesetzt. Aus Deutsch und Englisch wird Denglisch, was oft grauenhaft 
klingt, wenn es im falschen Kontext verwendet wird.

Andererseits sind englische Fachbegriffe oft kurz und prägnant, die 
Sinnbedeutung von"Handy" (= handlich, praktisch) erschließt sich quasi 
von selbst. Nur nicht den Muttersprachlern, die nennen es 
"Cell-(phone)", was technisch korrekt ist oder einfach "Mobile".

Aber mal ehrlich: micro-ordinateur (Klein-Aufräumer) für Computer ist 
auch nicht sehr schön, oder?

Viele Grüße

Ralph